В этом разделе находятся статьи Леонида Кораблева.
divider
Август 10th, 2015 by jane

Исландский перевод лекции Дж. Толкина: «Beowulf: the Monsters and the Critics»

«Bjólfskviða: Forynjurnar og fræðimennirnir» Исландский перевод лекции Дж. Толкина: «Beowulf: the Monsters and the Critics» пер. Арндис Тоураринсдоухтир, предисловие и комментарии – Аурман Йакобссон) В любопытной исл. академической серии среди трудов (которые, по мнению исл. издателей, изменили мир) Фрейда, Маркса\Энгельса, Дарвина и пр., в 2013 г. был опубликован исл. перевод лекции профессора Дж. Толкина «Беовульф»: […]

divider
Сентябрь 1st, 2014 by jane

Воронова ворожба Водана

«Воронова ворожба Водана» (Hrafnagaldr Óðins) Звездочка (*) перед словом в переводе поэмы означает, что его прочтение гипотетическое, т. е предполагаемое. Текст поэмы «Воронова ворожба Водана» («Hrafnagaldr Óðins») переведен по изданию А. Лассен, по книгам, опубликованным до выхода издания «Старшей Эдды» С. Бюгге, по толкованию Б. Торпа, по исландским интернет-изданиям. После издания С. Бюгге, поэму «Воронова […]

divider
Июль 4th, 2014 by jane

Руны Кюневульфа

Кюневульф (Cynewulf). В нескольких записанных древнеанглийских поэмах: «Св. Елена» (Elene), «Судьбы Апостолов» (The Fates of the Apostles), «Христос II» (Christ II), «Св. Юлиана» (Juliana) в конце их, прямо в тексте, встречаются руны, которые, как считается, являются (зашифрованной) подписью автора этих поэм. Исходя из сих рун учеными реконструировано его имя Cyne-wulf (буквально «королевский волк»). Предполагают, что […]

divider
Сентябрь 1st, 2013 by jane

По следам Йоуна Ученого

«По следам Йоуна Ученого» («Í spor Jóns lærða») Редактор Хьёрлейвюр Гухтормссон Рейкьявик, 2013г., издательство «Hið Íslenska bókmenntafélag» Ауртни Бергманн (Árni Bergmann) «Книга о Йоуне Ученом и идеи русских об Исландии» В конце июля 2013 г. в Исландии был опубликован сборник статей, посвященных жизни и творчеству известного исландского ведуна, магического поэта, рунолога и друга эльфов Йоуна […]

divider
Август 25th, 2013 by jane

Я побывал в Исландии и выжил

Я побывал в Исландии и выжил (очень краткое описание экспедиции Швеция-Исландия 2013 г.) В июле я (с группой туристов) посетил остров Готланд (Швеция), где мы лицезрели подлинные рунические камни викингского периода в местном музее «Fornsal» в г. Висбю, а так же добрались до могилы легендарного первопоселенца о. Готланд Тьелвара – корабля из камней. Согласно «Gutasaga», […]

divider
Апрель 21st, 2013 by jane

Поэма «Драпа о Торе»

Поэма «Драпа о Торе», сочиненная исландским скальдом Эйливом Годрунар-соном (буквально: Вечно-Живым Сыном Таинства Богов) «Þórsdrápa»: Eílifr Goðrúnarson (ок. 1000г.) [Перевод по изданиям А. Фолкс (1996 г.): с. 83-86, Гудбранд Вигфуссон и Ф. Йорк Пауэл (1883 г.), т. II, с. 19-22] Речь идет о походе Тора в Ётунхейм (Мир великанов), и сама драпа в качестве иллюстрации […]

divider
Сентябрь 16th, 2012 by jane

«Придет сильный…, который всем правит»

«Придет сильный…, который всем правит» («Þá kemr inn ríki… sá er öllu ræðr… ») В 2011 году в РФ была опубликована статья исландского профессора Вьестейна Оуласона (перевод с англ. языка на русский). Статья называется ««Младшая Эдда» и «Прорицание Вёльвы»: 65 или H58» (В оригинале — Snorra Edda and Völuspá 65 or H58). Речь идет о […]

divider
Август 21st, 2011 by jane

Пробуждение Ангантира

Встретила юная дева на Мунар-вагр На закате мужа подле стада. Пастух произнес: Кто это в одиночку на остров прибыл? Быстрей ступай под кров ночью! Хервёр произнесла: Не пойду я под кров ночью, Ибо не знаю я ни одного обитателя острова; Молви скорей, прежде чем отсюда уйдешь, Где находятся курганы Хьёрварда? Пастух произнес: Не спрашивай, это […]

divider
Август 5th, 2011 by jane

Книга Вьестейна Оуласона «Диалоги с викингским веком», 1998

Книга Вьестейна Оуласона «Диалоги с викингским веком», 1998 (Vésteinn Ólason “Dialogues with the Viking Age”, tr. by A. Wawn, R-vík, 1998) С. 71: «This creates disputes which in two of the sagas, Gunnlaugs saga ormstungu and Bjarnar saga Hítdælakappa, lead to the death of the hero; in the other two works, Hallfreðar saga and Kormáks […]

divider
Июнь 10th, 2011 by jane

Кое-что из исландского перевода «Властелина колец» Дж. Толкина

КОЕ-ЧТО ИЗ ИСЛАНДСКОГО ПЕРЕВОДА «ВЛАСТЕЛИНА КОЛЕЦ» ДЖ. ТОЛКИНА HRINGA-DRÓTTINS-SAGA eftir J.R.R. TOLKIEN (Þorsteinn Thorarensen íslenskaði, Ljóðaþýðingar: Geir Kristjánsson), R-vík, 1993- Вот очень складный исландский перевод песни Галадриэль, хотя и с некоторыми неточностями и добавлениями, выполненный Гейром Кристьянссоном. Сначала идет исландский текст, а в скобках дан английский исходник Толкина. Bd. I, c. 383 [cf. Ballantine books, […]

divider
Июнь 5th, 2011 by jane

Стал я мудрым под водопадами

Стал я мудрым под водопадами… (Vark-ek fróðr und forsom…) В начале позволю себе привести цитату из хорошей книги моего друга, исландского профессора Вьестейна Оуласона, книги, посвященной исследованию древнеисландских саг: «We need not doubt that men knew well enough that there were mysterious and dangerous regions within Iceland – in the wide expanse of the interior, […]

divider
Май 23rd, 2011 by jane

Книга «Использование магии и поднятие духов»

«ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАГИИ И ПОДНЯТИЕ ДУХОВ» Книга С. Уттмана «Использование магии и поднятие духов» (S. Ottman «Bruka galder och väcka gastar»), Стокгольм, 2010 г., 125 страниц. Перевод с исландского на шведский. Фольклор. Истории из коллекции Йоуна Ауртна-сона. Об исландских колдунах и черной магии. Даны иллюстрации гальдра-ставов и банд-рун из исландских магических рукописей. С. 9: краткое вступительное […]

divider
Май 8th, 2011 by jane

«Тёмные руны» исландского фольклора

На русском языке эта статья опубликована в брошюре Л.К. «Четырнадцать чародейских руно-рядов Исландии». DIMMRÚNIR OF THE ICELANDIC FOLKLORE «ТЁМНЫЕ РУНЫ» ИСЛАНДСКОГО ФОЛЬКЛОРА Hangur. Herkóngur í Álfheimum. Kona hans hét Gnýpa og dóttir Skjóða. Skröggur holukrakki Leppalúða nam kunnáttu og listir að Hangi, nam Skjóðu burt með dimmrúnum og hafði hana með sér í Eyrarhyrnu á […]

divider
Апрель 16th, 2011 by jane

«Германское» наследие в исландских книгах

… К началу Первой мировой войны в 1914 г. девять томов издания «Thule» были опубликованы: главные исландские саги и первый том эддических поэм. Дидерихс (Diederichs) был одним из тех, кто рассматривал войну в качестве культурного крестового похода, надеясь, что она не только укрепит и закалит нацию, но также поднимет ее на более высокий культурный уровень, в чем главную роль будут играть издатели…

divider
Апрель 5th, 2011 by jane

Апокрифические молитвы исландцев

Дополнительный материал к книге «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев», 2003 г.

divider
Декабрь 17th, 2010 by jane

Магическая книжка-кварто пастора Снорри из Хуса-фетля

Известный исл. ведун, пастор Снорри из Хуса-фетля, упоминается в «Графической магии исландцев» (2009 г.) …

divider
Ноябрь 15th, 2010 by jane

Стивен Флауверс (Флауэрс) «Stephen Flowers. The Galdrabók. An Icelandic Grimoire»

Швед Линдквист был достаточно небрежен при подготовке своего издания, а американец Флауверс НЕ ЗНАЕТ ИСЛАНДСКОГО ЯЗЫКА…

divider
Ноябрь 15th, 2010 by jane

Эгиль, голова лошади и рыбы

Эгиль насадил голову лошади на ореховую жердь, сказал заклинания и вырезал руны

divider
Октябрь 27th, 2010 by jane

Старый шведский заговор XVII века

Старый шведский заговор XVII века (по материалам С. Уттмана) Nio voro de Nockunder söner som Noren förde som buro deras mor döde Vi bar de henne så döde? För hon kunde all mål hölja och dölja Som hon gjorde skall jag göra Jag skall binda elden, der han brann Jag skall binda kittelen, där han […]

divider
Сентябрь 5th, 2010 by jane

Исландская рукопись Nks. 1878 a, 4to.

Это список трактата Бьёрна Йоунс-сона из Скардс-ау «Один маленький сборник о рунах», (Samtak um rúnir) который предположительно скомпилировал известный исл. ведун, пастор Торстейн Бьёрнс-сон (Þorsteinn Björnsson) из Ут-скалир (Útskalir). Чрезвычайно интересны четыре вставки в вышеупомянутый трактат Бьёрна из Скардс-ау, вероятно, сделанные ведуном Торстейном:

divider
Август 31st, 2010 by jane

Лекция оксфордского профессора Дж.Р.Р. Толкина о древнеанглийской поэме “Беовульф”

И не будет больше подобного ему воина, когда в ночном небе над Нортумбрией воспарят огненные драконы (fyr-dracan), а по земле поползут огромные гадюки (næddran), предвещая прибытие сонма детей Одина, кои прибудут на кораблях, увенчанных стягами-воронами (hræfn). И лишь на миг им сможет противостоять Мудрый-как-эльф король со своим стягом – золотым драконом. Wīcingas, как свирепые *weargas нападут в одинской ярости (wōden-drēam, wōdnes) на своих родственников, тоже ведущих свою родословную от Водана (Wōden) — на древнеанглийских королей и их подданных. Sæ-wīcingas убьют «Высокого-как-эльф» епископа (за wearg-trēow) ударом обуха (*(æxe-) yr) освященного топора, чтоб отправить его в Вальгаллу (?). И заполонят английские острова. Эльфы (ylfe) же и их друзья ælf-winas будут уплывать на Запад.

divider
Август 31st, 2010 by jane

Германские мифологические параллели к русскому фольклору

«На Руси существует любопытное поверье: если в лунную ночь на святках пойти к проруби, разостлать на льду воловью или коневу кожу и, сидя на ней, смотреть в воду, то нечистая сила поднимет кожу, понесет ее по воздуху и покажет все, что должно случиться в будущем»…

divider
Март 31st, 2010 by jane

Список старейших гальдра-ставов из рукописи Lbs 3902 4 to

Старейшие гальдра-ставы, часть из которых приведена в Лекциях о рунах и книгах Л.Кораблева, из рукописи:

divider
Декабрь 27th, 2009 by jane

Сага о Самсоне Прекрасном

…У него было четыре дочери. Они были искусные ткачихи, но у них не было достаточно материала для работ. Они повадились похищать шерсть у конунга Скримнира. Не знал, он в чем причина [ее исчезновения]. Одной ночью услышал конунг шум на чердаке там, где была шерсть. Идет он туда и видит там четырех эльф, и уже приготовили они для себя тюки с его данью.

divider
Декабрь 12th, 2009 by elfwins

Ночные тролли в Керлингар-хоутль

…Но уже давным-давно обратились они в камень. Стоит окаменелая утес-«старуха» недалеко на северо-восток подле холма. Этот утес очень похож на женщину, которая направлялась к холму. А в низине, покрытой мхом, недалеко от Ингвельдар-стадир, стоит необычная скала и, полагают, что это её старик…

divider
Декабрь 11th, 2009 by elfwins

Source book on medieval Elves

The Mentions of Elven-folk in North-West European Literary Sources till 1500 (16th cent.) including Old Germanic Personal Names (Средневековые источники по эльфам. Source book on medieval Elves.)

divider
Сентябрь 12th, 2009 by elfwins

Эддические писания Толкина (Eddurit Jóns Tolkiens)

Предварительный набросок к общему описанию книги: Дж. Толкин (Кр. Толкин) «Легенда о Сигурде и Гудрун» (или Волк в кольчуге из Хижины на Холме, Каска Террора и [повесть] забавных рун)

divider
Август 5th, 2009 by jane

Комментарии к «Саге о жителях с Песчаного Берега»

Упомянутая в «Саге о людях с Песчаного берега» церковь находилась как раз напротив скалы Горный Шпиль, внутри которой, как верили исландцы, была эльфийская церковь. Однажды, во время весенней службы, двери одной и другой церквей одновременно распахнулись, и «человеческий» священник (в детстве поссорившийся с эльфами противоположной церкви) упал замертво, ибо посмотрел прямо в глаза эльфийскому епископу. Посему решено было перенести человеческую церковь Горный Шпиль со склона в низину у потока. Главный дом тамошнего хутора оказался между этой церковью и скалой Горный Шпиль (Tungustapi).

divider
Апрель 4th, 2009 by jane

Литеры сбивающие с толку (villuletur)

Как известно, часть исландских магических книг была записана литерами сбивающими с толку…

divider
Март 19th, 2009 by jane

Исландцы в Исландии XXI века (автобиографический очерк)

Много рассказывал о водяном змее из Лагар-флоута и показывал мне разные старинные гравюры, рисунки очевидцев, некие фотографии этого чудовища. Даже местный герб, на котором изображен сей змей; и какие-то недавние детские рисунки. Он сказал, что кто-то верит, что водяной змей (Lagarflóts-ormurinn) существует, а кто-то считает, что это всего лишь газовая активность на дне реки вызывает причудливые всплески на поверхности и странные звуки.

divider
Февраль 26th, 2009 by jane

Эльфы сна/Draum-Álfar

…вдобавок к терминам ljós-álfar, svart-álfar, dökk-álfar и bjart-álfar в исландском появился еще один термин — draum-álfar, т. е. «эльфы, кои являются во сне»…

divider
Ноябрь 16th, 2008 by jane

Небольшая подборка исландской поэзии из разных источников

Пещера Стейна-хетлир под Эйя-фьётлем. Здесь в XIX веке бонд Йоун Йоунс-сон из Клём-бру узнал застольную молитву Сокрытого народа:

divider
Ноябрь 6th, 2008 by elfwins

GALDRASAMTAK

Hann smidi sér hnif úr verkudu Stálí á [written in villuletur:] kŋlgxrŋmmŋ og herdi í Jóra mædi þad er fróda framm úr þreittumm *hestu og Ríst þena stáf á hólinn *med *honum og mun duga inn ad komast [a depiction of two galdrastafir]

divider
Октябрь 18th, 2008 by jane

Кто такие «аульвы» в книге Халльдора Кильяна Гвюдсьона Лакснесса «Самостоятельные люди» или же «истории об эльфах» от Х. Лакснесса (ХХ век), цитаты из книги

Лучшей подругой матери была аульва, знала она и брата аульвы, но это было очень давно, дома, в Урдарселе.

divider
Сентябрь 17th, 2008 by elfwins

Дополнение к списку имен исландских рун и литер, изображения которых обнаружены Л.Кораблевым в исландских рукописях XVII-XX вв.

Список имен исландских рун и литер.

divider
Январь 11th, 2008 by elfwins

RUNAREIDSLA

Вниманию специалистов предлагается уникальный проект: дипломатическое Интернет-издание (транскрипт) рукописи Йоуна Оулафс-сона из Грюнна-вика «Рунология» (AM 413 fol.), выполненное Леонидом Кораблевым. Звездочками (*) отмечены слова, точное прочтение которых пока еще не совсем ясно. Работа продолжается!

divider
Декабрь 10th, 2007 by elfwins

Исландцы в России XXI века (автобиографический очерк)

…вера исландцев в эльфов вырождается: фольклорный факультет Рейкьявикского университета предложил исландцам присылать туда свидетельства об эльфах, и, как ни прискорбно, в части из них люди утверждали, что видели эльфов маленького роста (!), а также развился эльфо-туризм, когда с целью наживы нечистоплотные исландцы, вопреки традициям их родителей, выдумывают истории о каких-то местах, что там, якобы, с древних времен обитает Сокрытый народ и устраивают туда туры…

divider
Ноябрь 19th, 2007 by elfwins

Orngaladion

Of all the things dear to the Elves in their beloved Arda, only the stars they loved more than the trees, or perhaps just as much. And may be the Old Norse myth of Askr and Embla is a distant echo of that elvish love in our lore, a remembrance of the past contacts of men with Sindar and Eldar. The story of creation of the first human pair out of trees – the man from an ash and the woman from an elm – besides conveying the feeling that trees are “important” and remarkable, is also reminiscent of the way Elves distinguished between two major kinds of trees, as far as we can judge by their language, that magic mirror of their thought and culture.

divider
Ноябрь 19th, 2007 by elfwins

Эльфийские традиции в прокоммунистической книге Кристинна Е. Андрессона «Современная исландская литература» 1918-1948

Глядя на Исландию извне, из широкого мира, Лакснесс видит ее так: «Народ спал среди скал, в окружении сверхъестественных существ и эльфов… »

divider
Май 10th, 2007 by elfwins

«Руны» сэра Томаса Мора

В известном трактате англичанина сэра Томаса Мора «Утопия» (1516 г.) встречается так называемый «Утопианский алфавит» (Vtopiensivm alphabetvm), то есть тот алфавит, на котором, по мнению Мора, писали и читали жители легендарного острова-страны Утопия.

divider
Май 7th, 2007 by jane

Исландский магический рукописный сборник Galdra-skræða Skugga

Магический рукописный сборник первой половины XX века Galdra-skræða Skugga. Она состоит из 37 страниц большого формата…

divider
Май 2nd, 2007 by elfwins

Исландские приметы

Если нагар от (свечного) фонаря горит, когда его (т. е. нагар) бросают на пол, то нельзя его тушить, но лучше дать ему потухнуть самому по себе. Сие – архиблагое дело; и каждый кто этого не сделает станет особо неудачливым человеком. Ибо на востоке земли живет народ, который будет находится в покое и мире покуда горит сей нагар. Другие же утверждают, что эльфы (álfar) зажигают свои фонари с помощью сего нагара.

divider
Апрель 24th, 2007 by elfwins

Исландские мифологические идиомы

с. 320 (рус. вариант) Он (как {словно} с луны свалился) = (исл. аналог) hann er eins og álfur út úr hól. Буквальный перевод: «Он словно эльф из холма».

divider
Апрель 13th, 2007 by elfwins

Загадка

Кто разгадает сию загадку, может по праву считаться «многознающим».

divider
Апрель 11th, 2007 by elfwins

О знаках растущей луны

О ветре вещает луна когда она красная (rauða),
А бледную (bleikju) – толкуй к дождю,
Ежели молодая луна ярко (skærri) сияет,
Погоду ясную она предвещает.

divider
Апрель 11th, 2007 by elfwins

Исландский сонник

В качестве примеров наиболее распространенных толкований снов я лишь приведу [следующие]:
Ежели людям снится, что они входят в воду или же ныряют – сие означает болезнь.

divider
Март 28th, 2007 by elfwins

Чаро-Лейфи и эльфы

Торлейв Тордар-сон (Þorleifur Þórðarson) из Западных Фьордов Исландии, прозванный в народе Чаро-Лейфи (Galdra-Leifi), т. е. Чародейский Лейфи, известен с XVII века. Он был другом эльфов и слыл ведуном и магическим поэтом (krafta-skáld).

divider
Март 26th, 2007 by jane

Как в старину отмечали праздник зимы на Северо-западе Европы

И, понимаете ли, у нас на островах считают люди, что в Рождество или под Новый год, когда эльфы тоже отмечают эти праздники (только по своему) и разъезжают на конях друг к другу в гости большими весёлыми компаниями – самое подходящее время для смельчаков попытаться их увидеть.

divider
Февраль 12th, 2007 by elfwins

Трактат о том, как должно искать и находить пути общения с ныне сокрытым Светлым народом, то есть с истинными эльфами

Как часто говорили и писали древние, народ эльфов с приходом царствия людей, начал постепенно, как бы, развоплощаться, бледнеть и терять видимые для глаз cмертных свои физические формы. Однако же, они не превратились еще в бесплотных духов и, таким образом, не перешли окончательно в нематериальный мир. Значит нам, людям, второму после них, эльфов, народу, можно пытаться искать пути общения с ними.

divider
Февраль 10th, 2007 by elfwins

Исландские авторы, писавшие об эльфах во время «золотых веков веры в эльфов» в Исландии

Guðbrandur Þorláksson Hólabiskup (1542-1627гг.)
Гвюдбрандюр Торлаукс-сон епископ Хоуларский.
(источник на исландском языке) Упомянул в своем послании некоего Йоуна Йонс-сона со Святого Озера, который слишком часто общался с эльфами…

divider
Февраль 8th, 2007 by elfwins

Истинные эльфы Европы

Одной из самых действенных попыток возродить традиции эльфийской культуры стало «ученое» творчество оксфордского профессора Джона Р. Р. Толкина. Благодаря ему, многие (кто хотел и нуждался в этом) получили возможность узнать и понять (как казалось бы, не из академических источников, доступных немногим) истинную сущность эльфов, как резко отличную от изложенного в трудах и литературных пересказах Г. Х. Андерсена, пьесах В. Шекспира и в поздних, широко известных, собраниях немецких волшебных сказок братьев Гримм.

divider
Январь 22nd, 2007 by elfwins

Исландский народный календарь и календари других германских народов

В Исландии сейчас официально такой же (григорианский) календарь как и у нас. Но бок о бок с ним сосуществует народный исландский календарь, который ведет свое происхождение с викингских времен. Вероятно, он схож с другими древнегерманскими календарями, такими как англосаксонский или франкский, которые для нас сейчас утеряны (от них остались только краткие упоминания).

divider
Декабрь 23rd, 2006 by elfwins

Руны речи и Могучие руны

Из простых «рун речи» (málrúnir) исландцы образовали сложные фигуры так называемые «бандруны» (bandrúnir) или же «связки» (böndin) для сокращенной записи на предметах и для использования в магических целях (самые известные «бандруны» см. в [JÁ: I, 445], [AM 413 fol.: 127]; образец целого текста, выполненного «бандрунами» сохранился с 1837 г., см. [Bæksted: 233–234, N143]). А также исландцы изобрели рунические монограммы (fangamörk)…

divider
Декабрь 14th, 2006 by Stern

Медленно наполнятся чаши Сон и Бодн

С древних времен люди связывали поэзию с волшбой или жертвоприношениями и поэт выполнял ту же роль, что и заклинатель (særingamaður).

divider
Октябрь 18th, 2005 by elfwins

Те, кто видит сквозь горы и холмы

В последнем из указанных источников идет речь о неком конунге Аульве Бьяльки. Так впервые в записанных источниках дар ясновидения связывается с эльфами (ср. др.-исл. álfr “эльф”).

divider
Март 22nd, 2003 by elfwins

Ведьма, что зналась с белыми бесами, ибо так они (востаки) называли эльфов

Однако зло не дремало. Появились ложные эльфы: подделки и иллюзии, созданные злом, призраки и гоблины, да не всегда в ужасном обличье. Они пугали людей или же лгали и предавали их. Отсюда возник людской страх пред всеми духами Земли.

divider