Январь 27th, 2019

BavU2gqUk0I

И ВНОВЬ ПРОДОЛЖАЕТСЯ БОЙ…

В 2018 г. в Исландии была опубликована книга «Jón Ólafsson úr Grunnavík. Safn til ÍSLENSKRAR BÓKMENNTASÖGU» (Собрание для Истории исландской литературы Йоуна Оулафс-сона из Грюннавика), изд. подготовили Guðrún Ingólfsdóttir и Þórunn Sigurðardóttir, 278 сс. Книга на трех языках, т. к. Йоун из Грюннавика писал на исландском и датском языках, плюс для подчеркивания своей академической учености пользовался латынью: посему Hjalti Snær Ægisson перевел латынь Йоуна из Грюннавика в сем издании. Далее книга «Собрание для Истории исландской литературы Йоуна Оулафс-сона из Грюннавика» – ИИЛЙГ.

В основе сей книги — изданная, наконец, рукопись Йоуна из Грюннавика, легендарного писаря Ауртни Магнус-сона (XVIII в.), того самого Йоуна – автора «Рунологии», части которой я перевел на рус. и издал в 2005 г. в «Рунологии Йоуна Оулафс-сона из Грюннавика…» и в «Колдовском полете» (см. также «Руны эльфов», «Рунический мёд Бринхильд» и пр.). Также я транслитерировал часть «Рунологии» Йоуна из Грюннавика и разместил это на моем Сайте: http://alfatruin.msk.ru/2008/01/11/runareidsla/ , плюс см. мою недавнюю (ноябрь 2018г.) публикацию в соцсетях о восьмичастных и пр. рунах. (Об исходной ИИЛЙГ упомянуто в моей книге «Рунические заговоры…» (2003 г.))

Сама ИИЛЙГ является сейчас уникальным источником: она была составлена вскоре после рокового пожара 1728 г., когда сгорела значительная часть рукописной коллекции Ауртни Магнус-сона: Йоун из Грюннавика пишет по памяти о нескольких безвозвратно погибших в огне источниках (например, о «Саге о битве на Пустоше», об автографе биографии Йоуна Ученого «Сильно уставший» (или «Кроншнеп»), о двух трактатах о мире исландских эльфов того же Йоуна Ученого). Кроме того, в этой ИИЛЙГ встречаются краткие биографии и ссылки на сохранившиеся и несохранившиеся труды ведунов, рунологов, силовых (магических) поэтов и друзей эльфов Исландии XVI-XVIII вв., таких как Йоун Гвюдмундс-сон Ученый, Гальдра-Вилки, Гистли Йоунс-сон из Мельрахкадаля и его отец Йоун Йоунс-сон со Святого озера, калека Гвюдмундюр Бергторс-сон, Тоурдюр Магнус-сон из Стрьюгюр, Йоун Эггертс-сон и его жена Сигридюр, пастор Йоун Дада-сон, пастор Магнус Оулафс-сон из Лёйвауса, пастор Магнус Пьетурс-сон, Эйнар Эйоульфс-сон, Арнгримюр Йоунс-сон Ученый, Гистли Вигхвус-сон, пастор Эйнар Гвюдмундс-сон, ректор Сигурдюр Стефаунс-сон, Бриньоульвюр Свейнс-сон, астролог Тоурдюр Свейнс-сон или же дается информация и краткая биография пасторов, боровшихся с исл. чародеями и эльфами: Бенедихта Беха Магнус-сона, пробста Гвюдмундюра Эйнарс-сона, Сигурдюра Торва-сона, Паудля Бьёрнс-сона из Сельаурдаля,

О них можно прочитать не только в моих книгах, но и на моем Сайте. Другими словами в ИИЛЙГ, среди прочего, дается детальная картинка мифолого-магического мышления (восприятия мира) исландцев XVI-XVIII веков, плюс список древних скальдов (поэтов) и информация о таких знаменитых авторах как Снорри Стурлу-сон, Ари Торгильс-сон Ученый, Тормоудюр Торва-сон и даже о шведском историке и рунологе Улаве (Олофе) Верелии, датском рунологе Оле Ворме и т.д.

Но, несмотря на сию богатую подборку о знаменитых людях древности и вопреки довольно обширному на сей день списку опубликованной литературы об этих людях и их рукописных трудах, комментарии исл. издателей к ИИЛЙГ, к сожалению, предвзятые, там насильно («за уши») притянуты модные современные халтурщики и, увы, намеренно замалчиваются подлинные исл. специалисты и их академические труды; местами в сих комментариях встречаются грубые ошибки.

Например, на с. 83 авторство трактата против эльфов (и Йоуна Ученого) неправильно приписывается пастору Паудлю Бьёрнс-сону из Сельаурдаля (XVII-XVIII вв.). На самом же деле это всего лишь 5 и 4 пункты из рукописи «Хуграус» (Hugrás) пробста Гвюдмундюра Эйнарс-сона из Стадастадюра (XVII-XVII вв.: см. мои книги «Йоун Книжник-Чародей», «Книга историй об эльфах» и «Рунические заговоры…», а также книгу «Í spor Jóns lærða», s. 320). Также в прим. к тому же изданию неправильно дают название трактата против магии пастора Паудля Бьёрнс-сона как «Kennimark k.lska…» (Характерные признаки чёрта), на самом деле – его название «Lítið ágrip…» (Lbs. 478, 4to: факсимиле исходного трактата «Хуграус» (Lbs. 494 8vo) см. в книге «Í spor Jóns lærða», с. 20).

Ошибка с путаницей трактата против эльфов «Хуграус» и трактата пастора Паудля Бьёрнс-сона повторяется уже в пятый раз. Как пишет об этом исл. профессор Эйнар Гюннар Пьетурссон в своей краткой рецензии «Í fimmta sinni þá fór langtum betur», где он мечтает изгнать сего «немертвого-драуга (призрака) невежества» окончательно (verði draugurinn endanlega kveðinn niður). В чем я его и поддерживаю. См. «Приложение» внизу этого поста (Ср. Einar G. Pétursson «Eddurit», т. I, сс. 115-116.)

Кроме того, в ИИЛЙГ в прим. на с. 117 перепутаны рукописи Йоуна Ученого: «Heimshistoría…» (История мира) сохранилась в рукописи АМ. 201, 8vo, но не в АМ. 681а, 4to.

Там же намеренно замалчивают сборник «Í spor Jóns lærða» (По следам Йоуна Ученого: 2013 г.), где, среди прочего, издано несколько важных отрывков об эльфах из рукописи Йоуна Ученого «Тидфордрив» (см. ИИЛЙГ: сс. 212, 251).

Касательно еще одного пока не изданного целиком исл. источника – магической поэмы Йоуна Ученого «f..ndafæla» (демоногон), издатели ИИЛЙГ (сс. 212, 88-89, 115-116) опять-таки замалчивают отличный список опубликованных строф из этой поэмы-экзорцизма, приведенный в двухтомнике «Eddurit… », т. I, с. 109 (1998 г.) профессора Эйнара Г. Пьетурссона.

Та же история и с недавней статей Эйнара Г. Пьетурссона о пасторе Бенедихте Бехе Магнус-соне, сочинившем поэму против другой поэмы об эльфах «Сон Катлы» (ИИЛЙГ, с. 196). Я написал краткое сообщение об этих поэмах и опубликовал в соцсетях в статье Исландская «контра»: поэма «Эльф-льювлинг»: https://vk.com/id191538649?w=wall191538649_752/all

То же и в отношении исл. ректора Сигурдюра Стефаунс-сона, сочинившего трактат об эльфах и утонувшего в реке (ИИЛЙГ, сс. 146, 202-203, 175): почему-то замалчивается статья о нем Йоуна Самсонарсона (Jón M. Samsonarson, 1967), где также говорится и о Гистли Вигхвус-соне (еще одном авторе трактата про эльфов и духов): см. также мою «Книгу историй об эльфах».

ИИЛЙГ, с. 211: Пастор Йоун Дада-сон, его рукопись «Gandreið» (Колдовской полет) и связь с трактатом Йоуна Ученого «Тидфордрив» (Tíðfordríf): ИИЛЙГ замалчивают важную статью Эйнара Г. Пьетурссона «Десять пальцев Фимбультира» («Tíu Fingur Fimbultýs»: см. мой Сайт: http://alfatruin.msk.ru/2010/03/04/ten_fingers/)

ИИЛЙГ, с. 164: о пасторе Сигурдюре Торва-соне, сочинившем трактат супротив магии – где упоминания о предисловии Гвюдбрандюра Вигхвус-сона (formáli) к «Íslenzkar þjóðsögur…» Йоуна Ауртна-сона и о книге Махтиаса В. Саймундссона «Galdrar á Íslandi…» ?

ИИЛЙГ, сс. 209, 224: о силовом (магическом) поэте Тоурдюре Магнус-соне из Стрьюгюр – где упоминания о книгах Йоуна Торкельс-сона «Om Digtningen på Island…» (1888) и Эйнара Оулавюра Свейнссона «The Folk-Stories of Iceland» (2003)?

То есть можно вместе с профессором Эйнаром Г. Пьетурссоном сделать неутешительный вывод: «Við Jón Samsonarson vorum ekki skáldlegir eða lýriskir, heldur héldum okkur við textana… Skýringar við Safn eru litlar og ónákvæmar og það sem verra er villandi.» (из личной переписки).

************************************

ПРИЛОЖЕНИЕ

Athugasemd um Bókmenntasögu Jóns úr Grunnavík, sem ég [EGP] setti saman. (fragments)

…Í 5. neðanmálsgrein á s. 83 stendur: “Rit hans [þ. e. Páls Björnssonar í Selárdal] Kennimark k.lska eða Character bestiæ var prentað 1976, en einnig er þar Lítið ágrip af skrifi sr. Páls í Selárdal á móti Jóni Guðmundssyni um álfafólk.”[…] Heitið Kennimark k.lska er búið til af útgefandanum Lýði Björnssyni, en er ekki heiti rits eftir hinn kunna galdraklerk Pál Björnsson í Selárdal. Strax og ég sá þessa bók Lýðs varð mér ljóst að þarna var misskilningur á ferðinni. Í handritinu Lbs. 478, 4to sem prentað er eftir, er svohljóðandi titill á riti: Lítið ágrip af skrifi séra Páls í Selárdal móti Jóni Guðmundssyni um álfafólkið. Þetta er rangt, því að ritið er ekki eftir Pál í Selárdal, heldur hluti úr Hugrás eftir séra Guðmund Einarsson á Staðarstað, sem hann samdi 1627. Seinni hluti Hugrásar er um [f..]ndafælu, kvæði eftir Jón lærða Guðmundsson, og Guðmundur taldi upp átta villukenningar […] Lítið ágrip er í rauninni að miklum hluta 5. og 4. kenning í Hugrás. […] Ég skrifaði ritdóm um bókina Kennimark k.lska í Þjóðviljann 29. des. 1976. Sá ritdómur var endurprentaður og aukinn í XV. bindi Sögu, tímarits Sögufélags 1977. […] í III. bindi af ritverkinu Kristni á Íslandi (s. 271) gengur þessi ranga feðrun aftur einu sinni enn. […] Loks birtist draugurinn einu sinni enn í skýringum við rit Jóns Grunnvíkings nú árið 2018. Í fimmta sinni reyni ég að kveða niður þessa vitleysu. […] Hvað veldur og er ekki rétt að íhuga hvernig er hægt að sjá til þess að rannsóknir dreifist. Þetta er ekkert einsdæmi. […] Þar sem ég er nú í fimmta sinn að reyna að kveða niður drauginn um að Páll Björnsson í Selárdal hafi skrifað gegn Jóni lærða, leyfi ég mér að vona að þar með verði draugurinn endanlega kveðinn niður…

divider

Comments are closed.