Август 21st, 2011

Пробуждение Ангантира

Встретила юная дева на Мунар-вагр
На закате мужа подле стада.

Пастух произнес:

Кто это в одиночку на остров прибыл?
Быстрей ступай под кров ночью!

Хервёр произнесла:

Не пойду я под кров ночью,
Ибо не знаю я ни одного обитателя острова;
Молви скорей, прежде чем отсюда уйдешь,
Где находятся курганы Хьёрварда?

Пастух произнес:

Не спрашивай, это не мудро,
Викингов друг, ты в беду попадёшь,
Бежим прочь отсюда –
Для людей все опасно тут.

Хервёр произнесла:

Дам я тебе ожерелье за указанье пути;
Согласится, я думаю, воин:
Мне не дарили украшений прекрасных,
Изящных колец. Так найду я курган.

Пастух произнес:

Глупец лишь пойдёт туда, я считаю,
Человек один, под сенью ночи;
Летает всюду огонь, открылись курганы,
Земля полыхает и болота – живей убегаем!

Хервёр произнесла:

Не убоимся подобных вспышек,
Хотя повсюду здесь огни занимаются!
Не стóит сразу пугаться воинов мёртвых,
С ними должны мы перемолвиться!
*
Пастух убежал поспешно в лес,
Подальше от речей сей девы;
Но смелый дух пробудился
От происходящего в груди Хервёр.

Она увидела, что огни из курганов (hauga-eldana) и обитатели курганов (hangbúa) вышли наружу. Она направляется к курганам, и дух ее не смущен тем, что творится вокруг. Она переходит вброд огонь, словно дым, покуда не приближается к могильному кургану берсерков. Тогда она молвила:

Проснись, Ангантир! Тебя будит Хервёр,
Твоя дочь единственная и Товы.
Из кургана отдай ты меч острый,
Что для Сваврлами выкован двергами.

Хервард, Хьёрвард, Храни и Ангартир!
Пробуждаю всех вас из-под корней древесных,
В шлемах, кольчугах, да с клинками острыми,
С щитами и поясами, да с обагрёнными копьями.

Изменились вы сильно, сыны Арнгрима,
Родичи яростные, праха земного прирост;
Неужто ни один из сынов Эйвуры не
Побеседует со мной в Мунар-вагр?

Так чувствуйте все внутри своих ребер,
Словно вы исчезаете в муравейнике
Ежели меч не вернёте, что выковал Двалин;
Не пристало драугам знаменитое оружье утаивать!

Тогда ответствовал Ангантир:

Хервёр, дочь, зачем так взываешь,
Проклятьями исполнена? Поступаешь ты дурно,
Обезумела ты и лишилась разума,
Лишь помешанный мертвецов пробуждает!

Отец не хоронил меня, ни прочие родичи.
Завладели Тирвингом [ворогов] двое, что выжили,
Покуда один из них не стал клинка обладателем.

Она молвила:

Правду скажи; и оставит тебя áс-Тор
В кургане невредимым, ежели нет у тебя
Меча Тирвинг с собою! Не желаешь оставить
Наследство единственной дочери.

Тогда словно огонь окружил со всех сторон курганы, которые стояли открытыми.
Затем молвил Ангантир:

Распахнулись врата Хель, курганы открыты,
Весь остров в огне, посмотри;
Повсюду ужас царит.
Дева, не поздно еще убежать к кораблям!

Она сказала:

Не опаляет тебя огонь этой ночью,
И не напугана я пламенем сим;
Сердце не дрогнет у девы,
Хоть она и видит, что немертвый в дверях стоúт

Затем молвил Ангантир:

Говорю тебе, Хервёр, прислушайся ныне,
Мудрая дочь, о том, что случится;
Тирвинг сей, если мне внемлешь,
Род твой, дева, весь уничтожит.

Ты сына родишь, который позже
Будет Тирвинг носить, в его силу веря;
Хейдреком будут звать его люди,
Под солнца шатром рожденный он будет наисильнейшим.

Она молвила:

Заговариваю я мертвецов,
Чтоб лежать вам всем
Вместе с драугами, в могиле сгнить;
Отдай, Ангантир, из недр кургана
«Кованье двергов» (=меч)! Не удастся его укрыть.

Он сказал:

Не похожа ты на прочих людей, дева юная –
Ты вкруг курганов шествуешь ночью
С копьем узорным и «металлом гóтов» (=доспехами),
В шлеме и кольчуге пред склоном холма.

Она молвила:

Считала я, что обычный смертный
Пришел к чертогам вашим;
Отдай из кургана «кольчуг губителя»,
«Щитов разрушителя», «погибель Хьяльмара» (т.е. меч)!

Ангантир молвил:

У меня за плечами – «погибель Хьяльмара»,
Лежит он снаружи, огнем опоясан;
На земле я девы ни одной не знаю,
Коя клинок сей отважится взять.

Она сказала:

Буду владеть я и рукою возьму
Меч острый сей, если силы достанет;
Не убоюсь я пламень горящий –
Огонь потухает, когда я смотрю на него.

Он сказал:

Неразумна ты, Хервёр, хоть и отважна,
Ежели, глядя в огонь, бросаешься;
Уж лучше отдам из кургана меч,
Юная дева, отказать не могу я.

Она молвила:

Хорошо, что ты, о, отпрыск викингов,
Меч отдаешь мне из кургана;
Сейчас обладанье им мне, конунг, милее,
Чем если б я завладела Норвегией всей.

Он сказал:

Не знаешь ты – несчастная и
Жена хитроумная – чему ныне рада;
Тирвинг сей, лучше б поверила,
Род твой, дева, весь погубит.

Она сказала:

Отправлюсь я к морскому скакуну (=корабль);
Сейчас предводителя дева в настроенье хорошем;
Мало тревожит меня, о князя потомок,
Распря будущая моих сыновей.

Он сказал:

Клинком ты владеть и наслаждаться долго будешь,
Держи в ножнах «погибель Хьяльмара»,
Не касайся краев – яд там на обоих;
Он для смертных – удар судьбы зла наихудшего.
Дочь, прощай! Охотно даровал бы тебе
Жизнь дюжины человек, поверишь если,
Силу и выдержку, и всё благое,
Чего Ангантира сыны лишились посмертно.

Она молвила:

Пребывайте все вы – уйти тороплюсь я –
Спокойно в кургане! Отсюда прочь я спешу.
Находиться промеж мирами понравилось мне,
Когда вокруг повсюду горели огни.
divider

Comments are closed.