Август 5th, 2009

Комментарии к «Саге о жителях с Песчаного Берега»

МАТЕРИАЛЫ К КОММЕНТАРИЯМ К «САГЕ О ЖИТЕЛЯХ С ПЕСЧАНОГО БЕРЕГА»
декабрь 2000 – апрель 2001

1. Eptir þat fór Þórólfr eldi um landnám sitt

Сравни Гиральд Кембрийский «История и топография Ирландии» (Topographia Hibernica, ii. 12):

Остров, который сначала был неустойчивым,
а затем был сделан устойчивым посредством огня

Среди прочих островов там есть один, что появился недавно, и который называют «островом-призраком»…

Одним прекрасным днем обитатели тех островов заметили, что большой земляной холм появился в море в том месте, где прежде земли никогда не видели… Когда они приблизились к нему [на лодке] настолько, что уже готовы были высадиться, остров совершенно исчез, будто погрузился в море… В третий же раз они последовали совету некоего старика и сначала бросили на остров перед высадкой стрелу из раскаленного докрасна железа, и затем, высадившись, убедились, что остров стал устойчив и пригоден для обитания.

И так существует множество доказательств, что огонь – это всегда злейший враг призраков. Отсюда, те, кто увидел призрак, не в состоянии смотреть на великолепие огня без того, чтоб не упасть тут же в обморок. Ибо огонь по своему положению и природе самый благородный из стихий…

С англ. пер. «The History and Topography of Ireland»,
Gerald of Wales, tr. By John J. O’Meara, book II, 45, стр. 66, 1982

Сходная история упоминается в «Легендарной истории Гётланда» (Guta saga, соч. в 1350):

…En þann maþr quam fyrsti eldi ā land, oc siþan sanc þet aldri… «И тот человек сначала принес огонь на остров, и тогда больше никогда не уходил он под воду».

Вера в [силу] огня как средства изгнания [враждебного] чародейства и дурного воздействия на землю – вот возможное объяснение способа занятия земли, использованного поселенцами в Исландии. Они обносили огнем саму землю, на которой собирались осесть, а также вокруг ее границ. (См., например, «Eyrbyggja saga», 4; «Landnámabók» iii, 8 & etc, и особо «Hænsa-þóris saga», 9).

E.V. Gordon «An Introduction to Old Norse», XXI, стр.96, 255-6, примечание 2

Существуют также многочисленные кельтские параллели этому поверью (см. F. Nansen «In Northern Mists»).

2. …Gekk til fréttar við Þór, ástvin sinn (гл.4, стр.7)

[Комичность истории о Торе в эддической «Песне о Триме»]… «подразумевает, скорее, [не скептицизм рассказчика или его аудитории], а вернее то, что асов воспринимали как товарищей, с кем можно позволить себе быть фамильярным… Храфнкель Годи Фрейа называет Фрейа «друг» (vinr), Торхалль Охотник в «Саге об Эйрике Рыжем» называет Тора фамильярно «Рыжебородым».

E.V. Gordon, ibid, XIII, стр. 136

«Товарищи» в этом контексте также подразумевает ясно осознаваемое людьми их союзничество с асами (и др.) в вечном противостоянии силам тьмы (все будут в одной дружине Одина), кульминацией которого станет Рагнарёк.

Ср. также многочисленные английские имена: Ōs-wine – «Друг асов», Ælf-wine – «Друг эльфов» и т.д.

Í vátri gørninga drífu vífs (гл. 40, стр.111, №31)
gørninga víf – «потворница»

3. Þá skulu vit ganga upp á Helgafell(«Eyrbyggja saga», kap. 28, bls. 71-2)

Сравни эддическую «Песнь о Триме»:

«Трим сидел на кургане».
Курган — излюбленное место, где сидели конунги и вожди. Традиционно такой холм (на котором они сидели) был курганом-захоронением, и обычай сидеть на нем был связан с [культом] поклонения предкам. Почтение к курганам и холмам также было связано с поклонением богине Фьёргюн (Fjörgyn = Jörð «Земле»). Люди часто отправлялись на холм или курган ради размышления, или же чтоб обсудить важные дела. В «Саге о жителях с Песчаного Берега» (гл. 28) исландец Стюр отправился посоветоваться со Снорри Годи относительно своих проблем. Снорри сказал:
— Мы поднимемся на Святую гору (Helgafell), ибо те решения, что принимались там, оказывались менее всего никчемными.

E. Gordon «An Introduction to Old Norse» XIII,
note 19, p. 241 (второе издание)

Религия германских народов отличалась особенною оригинальностью. Их божество и предмет поклонения была земля. Казалось, как будто мрачный вид тогдашней Европы внушил им идею этой религии… видя одну только землю, могущественно выбрасывавшую на поверхность растения… и величественные высокие деревья… они почитали ее зиждительницею всего. От ней производили они бога своего Тунстона, или Тевта…

Н.В. Гоголь «О движении народов в конце V века» (1834)

Сравни эддическую «Песнь об Атли»:

В эддической «Песне об Атли» упоминается клятва «холмом Одина». (В ревнегерманской среде) возвышенности часто почитались святыми и могли быть посвящены любому божеству, как, например, Святая гора (Helgafell) была посвящена Тору в «Саге о жителях с Песчаного берега» (Eyrb. s., гл. 9). Хотя в древнескандинавских источниках и древнеанглийской топонимике холмы и курганы чаще всего связывались с именем Одина… Священник Эльфрик (англосакс) в одной из своих проповедей говорит о том, что язычники совершают жертвоприношения Меркурию», которого датчане называют Одином», на высоких холмах..…

U. Dronke «The Poetic Edda», vol.I, (Heroic Poems), 1969
комментарий к «Песне об Атли», 30/6, стр.64

Сравни «Сагу о Халльфреде Трудном Скальде», гл. 6:

…Затем скачет Халльфред с людьми конунга до тех пор, покуда не достигли они леса неподалеку от хутора язычника Торлейва Мудрого. Они спешиваются там на поляне… Халльфред отправляется к хутору Торлейва, к холму-кургану, на котором тот сидел. Было это рано поутру.

Сравни также трактат XVII века «Собрание сведений и фактов для лучшего понимания Эдды» (Samantektir um skilning á Eddu), сочиненный исландцем Йоуном Гвюдмундс-соном Ученым (в 1641 г.):

Исландские саги свидельствуют [о том], что там, где Тору или какому-либо [другому] из богов была посвящена гора или возвышенность, язычники верили, что они после смерти окажутся там, внутри. Пример. Когда один бонд утонул в заливе Острова Хёскульда (Hoskulldseyiar sundi) перед областью Святой Горы (Helgafell), который поклонялся Тору, людям казалось, что они слышат внутри Святой горы [звук] открывающихся дверей и различных замков, как [делается], когда ожидают гостей и пиршества. Ибо они подразумевали и верили, что эти боги встретят их там [после смерти] и живут внутри тех мест, которые им были посвящены и в [их честь] названы.

Einar G. Pétursson «Eddurit Jóns Guðmundssonar lærða», bd. II, sls 83

4. …Yxn… urðu trollriða (ibid., kap. 34, bls. 93)

Йоун Ауртна-сон (I, 158-9) дает следующее объяснение термину tröllríða:

Человека звали Олавюром… Однажды Олавюр отправился в горы на юг. Сучилась тогда пурга и снегопад, да так, что он сбился с пути… Видит он затем сквозь метель весьма близко с собою очень большую тролльшу… Тогда смог Олавюр идти след в след за этой тролльшей, и увидел он в ее следах кровь. Он предложил ей сесть сзади на его вьючную лошадь, но только с условием не вредить ей.

Потому просил Олавюр тролльшу не вредить лошади, что известны примеры того, как тролли изматывают лошадей, когда они едут на них верхом по дороге для того, чтоб дать отдохнуть своим уставшим от ходьбы ногам, либо же чтоб переправиться на этих лошадях через реки и потоки. Перенапряженные из-за воздействия троллей лошади называются «объезженные троллями» (trollriða).

В «Саге о жителях с Песчаного Берега» (гл. 34) [появление животных: быков и овец] объезженных троллем приписывается колдовскому влиянию немертвого-драуга Торольва Кривоногого.

Наиболее часто подобные несчастья происходят ночью, а не днем и, конечно же, говорят, что тролли тогда невидимы или же «накинули на себя сокрывающий шлем невидимости» в то время, когда они скачут на лошадях подобным образом.

Jon Arnason «Íslenzkar Þjoðsögur…», 1863-4,
том I (старое издание), стр. 158-9

Не следует путать этот термин «trollriða» (прилагательное) – «объезженный троллем» – с другим подобным trollriða (существительное), который встречается в Древних законах Норвегии и означает непосредственно «наездницу-тролля» (оборотня, который сам ездит на других). Последний из двух trollriða – фактически синоним термину «kveldriða» – «вечерняя наездница» – встречающийся в гл. 16 «Саги о людях с Песчаного берега». (Подробнее о trollriða/ kveldriða см. статью Magnus’а Olsen’а в сборнике «Þættir um líf og ljóð», стр. 67).

Т.е. существуют два термина «trollriða» (прилагательное) и «trollriða» (существительное), которые встречаются в NGL. Разница в магической защите. Та, что от «trollriða» (существительное), предохраняются, а если не получилось, то «trollriða» (прилагательное), как состояние, лечат. (См. рецепт в лечебнике «Lægebog», рус. пер. в книге Л. Кораблева «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев»: с. 34.) Также существительное trollriða относится скорее к людям, когда избитость и ломота появляются после сна (ср. также шотландскую параллель у Cambell’а) (ibid., стр. 32-34).

5. Þá skaut Steinþórr spjóti… til heilla sér yfir flokk Snorra (гл. 44, стр. 122)

Начало княжения Святослава, сына Игорева.
В год 6554 (946) Ольга с сыном своим Святославом собрала много храбрых воинов и пошла на Деревскую землю, и вышли древляне против нее. И когда сошлись оба войска для схватки, метнул Святослав копье в древлян… И сказали Свенельд и Асмунд: «Князь уже начал; последуем, дружина, за князем». И победили древлян.

«Изборник» («Повесть Временных Лет»), стр. 43-45

О второй строфе «Речей Хакона», сочиненных Эйвиндом Погубителем Скальдов.

…Копье, которое должны метнуть над неприятельским войском для того, чтоб посвятить его [т.е. будущих убитых в этом войске] Одину дрожит/трясется: Spjótið…hristist (darraðr hristisk). Это знак к атаке для норвежского войска.

Magnus Olsen «Þættir um lif og ljóð», стр. 222

Когда Один метнул копье, началась первая война.

«Прорицание вёльвы»

Примечательный отрывок из сборника «Саг о древних людях» (том 5, стр. 250) гласит:

«Один дал ему тростниковое копье в руку и велел метнуть его над войском Стюрбьёрна. И он должен был молвить следующее:
– Да получит всех вас Один!
Все враги, над которыми пролетит то копье, которое он метнет, обречены на смерть, а метнувший одержит победу».
Так же и в «Саге о людях с Песчаного берега»…

Jacob Grimm «Teutonic Mythology», том 1, стр. 147 («Wodan»).

6. Þrándr stígandi hét (гл. 61, стр. 165)

Stígandi – буквально «широко-шагающий». Безусловно, это прозвище имеет ярковыраженную магическую окраску. Кроме этой саги («Саги о людях с Песчаного берега») прозвище/название Stígandi встречается в:

1. «Младшая Эдда» — в перечне-туле как имя гиганта: …Geirröð… Fjalar, Stígandi, Som… («Snorri Sturluson: Edda», tr. & ed. A. Faulkes, p. 156);

2. «Сага о людях Озерной долины» (гл. 16) как название чудесного корабля (Vatnsdæla saga);

3. «Сага о Куро-Торире» (гл. 9) – Торбьёрн Stígandi с репутацией колдуна;

4. «Сага о ярле Магнусе» (гл. 61, изд. Bjarni Vilhjálmsson, стр. 375) как имя дружинника галлийского конунга-колдуна Ósanctrix’а. Этот дружинник Stígandi также был сведущ в колдовстве и сотворял все виды морока и обманных чар (Mágus saga jarls);

5. «Сага о людях Лососьей долины» (Laxdæla saga) – сын Коткеля с Гебридских островов… весьма сведущ в колдовстве и искусен в чародействе (гл. 35 и далее).

[Ср. персонаж Дж. Толкина – Арагорн «Strider».]

7. …var Kirkjugarðr graffin… til þeirar kirkju, sem nú er þar (гл. 65, стр. 183)

«Эту церковь, Горный Шпиль (Tungustapi), перенесли вместе с кладбищем в другое место при жизни Гвюдню, матери сыновей Стурлы, как рассказывается об этом в истории «Горный Шпиль» из сборника Jón’а Árnason’а «Íslenzkar þjóðsögur…», том 1, стр. 31-34 (старое издание).

Упомянутая в «Саге о людях с Песчаного берега» церковь находилась как раз напротив скалы Горный Шпиль, внутри которой, как верили исландцы, была эльфийская церковь. Однажды, во время весенней службы, двери одной и другой церквей одновременно распахнулись, и «человеческий» священник (в детстве поссорившийся с эльфами противоположной церкви) упал замертво, ибо посмотрел прямо в глаза эльфийскому епископу. Посему решено было перенести человеческую церковь Горный Шпиль со склона в низину у потока. Главный дом тамошнего хутора оказался между этой церковью и скалой Горный Шпиль (Tungustapi). Таким образом, никогда больше не мог священник видеть во время службы эльфийскую скалу, находясь у алтаря, в церковную дверь. И действительно, с тех самых пор никто не помнит, чтобы случилось нечто похожее на только что описанную историю».

Ср. K.Maurer «Isländische Volkssagen der Gegenwart», 1860
G.E.J. Powell & Eiríkur Magnússon «Icelandic legends» i-ii, 1864-6

divider

Comments are closed.